Hoe skidorp Cervinia ineens in Le Breuil veranderde
Er is iets heel vreemds aan de hand in een skidorpje in Valle d’Aosta. En dat gaat nog veel vreemder worden. Laten we bij het begin beginnen. Het gehucht Cervinia is een dorpje in de schaduw van de Matterhorn. De skipistes liggen op de zonnige en sneeuwzekere zijde van de berg en het skigebied is dankzij lange en brede pistes geliefd onder beginnende skiërs en families. Een populair skidorp dus, praktisch op de grens met Zwitserland. Maar binnenkort verdwijnt het van de kaart.
Weg met Cervinia
Er zijn geen plannen om het dorp met de grond gelijk te maken of kabelbanen die met pensioen gaan. Nee, de voorzitter van de Valle d’Aosta-regio, Renzo Testolin, heeft besloten om de naam van het dorp te veranderen. Momenteel heet het dorp Breuil-Cervinia, maar in de volksmond is het Cervinia en wordt het eerste deel nooit uitgesproken. Probeer dat maar eens zelf; als Nederlander komt het er waarschijnlijk nog iets Frans uit, op z’n Italiaans is dat dus ‘Breil’ en klinkt het heel anders.
Daarbij zal het dorp voor toeristen zonder moderne navigatie onvindbaar worden. De bewegwijzering moet in verband met bureaucratische regeltjes zo snel mogelijk veranderd worden, terwijl een verkreukte landkaart Cervinia niet zomaar zelf zal weggummen en iemand die op de automatische piloot rijdt, wordt ook niet geherprogrammeerd. Verwarring alom dus. Inwoners zijn dan ook in opstand.
Terug naar toen
De reden van de naamsverandering? Testolin wil de laatste restjes van het ooit fascistische bewind uitwissen. In die tijd werd alles wat niet-Italiaans was Italiaans gemaakt, zo ook de Franstalig benoemde dorpjes in de bergen. Courmayeur werd Cormaiore, Sauze d’Oulx werd Salice d’Ulzio en Le Breuil werd Breuil-Cervinia, waarbij voor het gemak het eerste deel gewoon geskipt werd tijdens het praten.
Wel of geen Le Breuil?
De burgemeester van Valtournenche (de gemeente waar Cervinia, of Le Breuil in ligt) kondigde gisterenavond direct een spoedvergadering aan met Testolin, in de hoop de komende schade te beperken. Voor nu wordt het vast wennen aan de naam en z’n uitspraak, voor als er permanent ‘Le Breuil’ op de kaart zal staan.