Waarom Italianen in hemelsnaam alles nasynchroniseren
Stel je wilt een keer naar de bios in Italië, check dan even goed. Italiaanse films en tv-series worden namelijk vrijwel voor 99,9% nagesynchroniseerd. Dat wil zeggen dat ze de stemmen van Italiaanse stemacteurs gebruiken in plaats van de originele. Nasynchroniseren is in Italië nog altijd booming, maar met al dat gebrekkige Engels in de hele laars, waarom doen ze dat eigenlijk nog?
Nasynchroniseren van films
Nou ja, dat is eigenlijk precies de reden waarom ze het doen. Het nasynchroniseren van films is in Italië niet iets van de laatste paar jaar. Al sinds de jaren ’40, toen de Italiaanse filmindustrie opkwam, werden buitenlandse films vaak in het Italiaans nagesynchroniseerd. De geluidskwaliteit was niet altijd geweldig en de keuze om alles in het Italiaans te vertalen, was al snel een praktische oplossing. Maar zoals het vaak gaat in Italië, werd deze oplossing al snel een traditie. En zodra iets een traditie wordt in Italië, kun je er zeker van zijn dat het blijft. Het is bijna onmogelijk om je een Italiaanse film voor te stellen zonder dat alles netjes in het Italiaans is nagesynchroniseerd.
Alles in het Italiaans
En bovendien, Italianen zijn geen gewone kijkers – ze leven in hun films en series. Ze willen niet dat de humor of de emoties verloren gaan doordat ze de ondertiteling niet snel genoeg kunnen lezen. Wat ik alleen vreemd vind, is dat de Italiaanse stemmen die je hoort op de een of andere manier bijna altijd dezelfde lijken te zijn. Het zou goed kunnen dat minder dan tien mensen de volledige Italiaanse filmindustrie aan hun gouden keeltjes hebben hangen.
Niet iedereen spreekt Engels
Daar komt nog bij dat niet iedereen in Italië dus even goed Engels of een andere taal spreekt. Voor veel Italianen is het gewoon makkelijker om films in hun eigen taal te zien. Meteen ook de reden dat Engels niet van jongs af aan meegekregen wordt. Nu is helaas iedereen eraan gewend dus. Van jong tot oud, van stad tot het kleinste dorp, nasynchroniseren is de norm. Waarom zou je het jezelf moeilijk maken als het zo makkelijk kan? Het antwoord is dus vrij simpel: Italianen hebben een diepe liefde voor de eigen taal. Waarom zou je een film in een andere taal kijken als je het ook in je eigen taal kunt doen?