Deze ‘Italiaanse’ woorden gebruiken Italianen nooit

Er zijn van die dingen die taalkundig niet helemaal kloppen. Zo zag ik laatst een keer in Nederland op een kaart viletto tonnato staan. Ik las het een paar keer, zei het een keer hardop en kwam tot de conclusie dat het vitello had moeten zijn. Oké, dit was zeer waarschijnlijk een spelfout maar ik realiseerde me dat er wel vaker dingen zijn die wij in Nederland als Italiaans taalgebruik bestempelen die in Italië simpelweg niet bestaan. Zoals viletto tonnato dus.

Dineren al fresco

Dineren ‘al fresco’, een term die door veel toeristen gebruikt wordt om uit te drukken dat je buiten wilt eten. In Italië heb ik dit nog nooit gehoord. Als je buiten wilt eten wordt de term ‘fuori’ gebruikt. ‘Fresco’ betekent ‘vers’ of ‘fris.’ Maar vers of fris dineren, nee, dat kennen ze niet.

Panini

Als je dit bestelt in Nederland krijg je negen van de tien keer een klef wit broodje met van die grilstrepen erop die tien minuten tussen de grill heeft gelegen. Hoewel panini Italiaans klinkt, is dat het niet echt. In het Italiaans gebruikt men ‘panino’ om broodje te zeggen en ‘panini’ als het er meer zijn. Het is dus ook geen soort brood. Het concept panini zoals wij dat kennen, daar hebben Italianen nog nooit van gehoord.

Latte

In Nederland wordt de term latte gebruikt om een espresso met veel melk en een beetje schuim uit te drukken. In Italië betekent latte gewoon melk. Als je dit bestelt bij een koffiebar, is de kans groot dat je dus gewoon een glas melk krijgt. Als je de koffie-variant wilt, dan bestel je een caffè latte.

Tranquillo

Tranquillo hoor je in Nederland vaak om te zeggen dat iets een beetje langzamer moet. In Italië gebruikt men dit ook wel, maar vooral om te zeggen ‘maak je geen zorgen’ of ‘rustig aan.’ Je zegt bijvoorbeeld niet ‘rijd een beetje tranquillo’, dan gebruik je ‘piano.’

Capiche?

Dit is een soort spreektaal uit Amerikaanse maffiafilms die we hebben overgenomen om ‘begrijp je?’ mee uit te drukken. In Italië zeg je ‘capisci’ of ‘hai capito’ als je wilt checken of iemand je begrepen heeft.

Pasta bolognese

Pasta bolognese bestaat niet in Italië, pasta met bolognesesaus of überhaupt bolognesesaus bestaat niet. De vleessaus die je bedoelt is pasta met ragù. Ragù alla bolognese, bedoel je waarschijnlijk wel.